درنگی در ساختار نحوی «ما کان لیفعل» و برگردان آن در ترجمه های فارسی قرآن کریم
پدیدآورجواد اسه
نشریهترجمان وحی
شماره نشریه29
تاریخ انتشار1391/03/04
مقالات مشابه
سنجش دقت در ترجمه معانی ضمنی و کنایی استعارات و کنایات سورههای هود، یوسف و انبیاء
نام نشریهمطالعات قرآنی
نام نویسندهامید مجد, فاطمه ابوحمزه
کارکرد تضمين افعال در تفسير آيات قرآن کريم (با تأکيد بر آراء ابن عاشور)
نام نشریهمطالعات تفسیری
نام نویسندهسیفعلی زاهدیفر, آمنه موسوی شجری
روش شناسی ترجمه ادوات تأکید در ترجمه های معاصر قرآن کریم (مطالعه موردی: إِنَّ، إِنَّما، نون تأکید)
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهمهدی ناصری, رسول دهقان ضاد, حسن برزنونی
معادلگذاری حال در ترجمههای فارسی معاصر قرآن ـ تحلیل اختلافها و اشکالها
نام نشریهصحیفه مبین
نام نویسندهمهرداد عباسی, مریم قیدر
برابریابی دستوری و ترجمهپژوهی فراز «فمافوقها» در قرآن برپایه بینامتنیت با احادیث
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهرضا شکرانی, فاطمه گلی ملک ابادی
بررسی چندمعنایی واژه «روح» در ترجمههای قرآن کریم
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهحسین افسردیر, فتحیه فتاحیزاده, لینا سادات حسینی
تحلیل مفهوم «اسم خدا» در قرآن و حدیث و معادل آن در ترجمه فارسی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهکاووس روحی
فن التفات و نقد و بررسی آن در ترجمههای معاصر قرآن کریم
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعلی حاجیخانی, مونا امانیپور
بررسی معانی مختلف حرف «لکنَّ» و نقد ترجمه های فارسی آن در قرآن کریم
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعیسی متقیزاده, سیدعلاء نقیزاده
ترجمه معنا شناختی عناصر فعلی- اسمی در قرآن
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهرضا امانی, شیدا کریمی, سیدهزهره صالحی